retro29.fr
Le site Retro29.fr est arrivé à une taille critique.
La suite des articles se trouve sur le site de L'ANNEXE de Retro29.
Fenêtres sur le passé
1902
Enquête diocésaine sur l'usage du Breton
dans la prédication et l'enseignement du catéchisme
- Ouessant -
Contributeur : Jean Jacques Le Lez
Source : Collections numérisées « Église catholique du Finistère »
En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis
sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale,
ainsi que dans l'enseignement du catéchisme.
Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes
pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme.
À partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement
de leur traitement mensuel bloqués.
L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non
les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français.
Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque.
Le numéro de la « Semaine religieuse » paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà
une première synthèse des réponses.
Conservées aux Archives diocésaines les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées
et vont souvent au-delà du questionnaire.
Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle.
Elles furent d'ailleurs exploiter par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur
« l'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours ».
Questions posées :
1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion ?
2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français ?
3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse ?
4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme
que le catéchisme breton ?
5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes,
l'un donné en breton et l'autre en français ?
Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent ?
6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français,
ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues ?
Monseigneur,
J’ai l’honneur de vous adresser les réponses au questionnaire inséré dans la « Semaine religieuse »
touchant la langue bretonne.
1° - Quel est le nombre etc..
Le nombre des enfants qui doivent faire leur première communion l’année prochaine
et suivent le catéchisme est de 52 : Soit 22 garçons et 30 filles.
2° - Combien y en a-t-il ? etc …
Six : Cinq garçons et une fille.
3° - Quel est le nombre etc…
Quarante-quatre.
4° - Combien en compte-t-on ? etc …
Trente-deux.
5° - Sans parler des répétitions, etc…
Il n’y a qu’un catéchisme : Le catéchisme breton.
6° - Les instructions paroissiales, etc…
Elles se font exclusivement en breton.
Ce serait condamner à l’ignorance presque la totalité des paroissiens si les instructions se faisaient en français.
J’ai l’honneur …